土曜日, 7月 11, 2009

今天的中国话 更老了

デスクトップPCの調子が悪くって、すぐに落ちてしまいます。ノートPCにつなぎ変えて事なきを得ていますので、大丈夫なんですが、ノートPCはVISTAだからか使いにくいなあ。

ちょっと前にDVDで長江哀歌という映画を観ました。これは説明的でなくて、わけあり感が伝わってきて、映像も台詞も、携帯の使い方なんかも、良かったです。三峡ダムの工事によって水没するエリアのドキュメンタリーであると勝手に想像していたのですが、ドラマ仕立てでした。人の人生の物語。

山西省から16年前に南に逃げた奥さんとわが娘を探しにきた男とやっと会えた元奥さんの会話が印象的。ウロ覚えですが。

男:黒くなったんじゃないか?(船上生活で肌が日に焼けたという意味で。)
女:更老了。老けたのよ。(今更、今の環境がアンタといた時よりも劣悪だなんて、四の五の言ったってもう、しょうがないじゃない!)
男:お前を大事にしたよ。
  子供ができてからだって働かさなかったよ。

更老了、と言ったんだと思います。たぶん。日本語の字幕しかなかったから、検証はしていない。

四声がフラット。一息で吐き出すように聞こえた。多分、言わんとしていることが分かる時には、言葉は、何語であっても、吐息のような、溜息のような、吐き捨てるような、そのような気合いのようなものさえ伝われば、それでいいのかもしれない、とふと思いました。

自らが老けてないとは思わないけれど、老けて悩んでいるわけじゃない。老けちゃったという感じが結構好きではありそうです。理由は上手く言えないけれど。