月曜日, 4月 27, 2009

今天的中国话 H1N1亚型猪流感

鳥インフルエンザの人から人への感染、大規模感染のみが取りざたされていたけれど、メキシコ、米国、カナダ等々で、高病原性の豚インフルエンザが人型に変異していて大変な事態に。中国語では暴発(ourbreakに対応?)と表現してますねえ。

これは専門家にとっては想定外の事態なんだろうか?

でも、そもそも、流感としてのインフルエンザというものは、中国大陸あたりの豚の体内で変異して、毎年、日本でもタイプの異なる香港型等々のインフルエンザが流行するのではなかったっけ?高病原性の豚インフルエンザというものも想定されてしかるべきだったんではないだろうか?

専門家、専門機関(世界卫生组织WHO)の発表というよりも、《科学者としての発想》の根本自体がアテにならないのではないか?(センスがないのかも。誰かが鳥があぶない!と言いだしたら、逆らえないのかも?鳥インフルの専門家グループが幅を利かしている?お役所仕事?)

でも、なんでメキシコシティー(墨西哥城)からなんだろう?気圧が低いから?(無関係?)

メキシコでの視聴者参加型のワイドショーは、観客席に人型ボードをおいて収録しているらしい。そこまで外出の制限、恐怖による自粛が徹底しているのでしょう。体力のある若い世代の方が感染するらしく、メキシコに修学旅行に行ったニュージ-ランドの学生さんとかも感染しているそうです。

H1N1亚型猪流感 (H1N1型豚インフルエンザ)
  ya4 xi2ng zhu1 liu2 ga3n  

中国語で豚は猪なのです。おめでたいはずの動物なのになあ。

高病原性の豚のインフルエンザが発生したからと言って、鳥インフルエンザが発生しないことにはならないし、事態一般を冷静にWatchすべきでしょう。

■情報は英語のサイトの方が速いし詳しいです。 

http://www.who.int/en/ (WHO世界保健機構)
http://www.cdc.gov/ (Centers for Disease Control and Prevention 米国疾病対策予防センター)
http://www.dhs.gov/ (Homeland Security Departme 米国国防省)