土曜日, 3月 28, 2009

今天的中国活 书

街に出たら…… 本を買って、読破してしまった。『書を捨て街に出よう』ではなくて。

《今日一冊の本を買いました》は 今天我买了 一本书。 ji1n tia1n wo3 ma3i le yi1 be3n shu1
《読書》は 看书。ka4n shu1
《書いてください》は 请写一下。qi3ng xie3 yi1 xia4
《写真を撮ってください》は 请帮我照相。qi3ng ba1ng wo3 zha4o xia4ng

本→書(书)→写→ 照相。日本語と中国語の漢字の意味のズレを追って、つないでいくと面白い。

『無趣味のすすめ』by村上龍(幻冬舎)をイッキ読みしました。1260円でハードカバーなんですが、字が大きいので、損した気分になる人もいるかもしれませんが、私にはヒントがいっぱいで、励まされたわけじゃないですが、下手な慰めよりも、元気が出ました。
2006年から月刊『ゲーテ』という雑誌に連載されていたエッセイ(知らんかったなあ)を集めて、書き下ろしは最後の4篇だけのようですが…。

最初の3篇が特に良い。

=真の達成感や充実感は、多大なコストとリスクと危機感を伴った作業の中にあり、常に失意や絶望と隣り合わせに存在している。=P9より引用。

まさしく。

一番最後の『盆栽を始めるとき』というのも面白い。(個人的にはウケマシタ。)