月曜日, 2月 23, 2009

今天的中国话 送行者

【「おくひびと」に羊肉を食べるシーンがあったけなぁ?なかったかも。ラムのローズマリー焼き+先日頂いた家庭菜園で採れたホント!に美味しいお野菜の塩+黒コショウだけのグリルを自作。素材に謝謝!】

映画「おくりびと」が第81回米アカデミー賞 外国語映画賞を受賞しましたねえ。良かった。

本木雅弘の演技や所作以上に、個人的には、特に山崎努の役どころというか、台詞というか、小山薫堂の脚本がいいと思いました。これからご覧になる方もいらっしゃるだろうから、ネタばれ(スジばれ)はNGですが、命を食する食事のシーンに、人間の根源的な罪深さと生きることへのあくなき性(さが)を感じて、愉快でした。山崎努に加えて余貴美子にも感動しました。「おくりびと」は、マザー・テレサ的で、死者(体)の声亡き思いや驕りや我侭すらも汲み取って、従順にその僕であることに、死者の前に無私であることに、心打たれました。


以下が新華社のサイトにあった速報(簡体字)です。

===
新华网消息:当地时间2009年2月22日(北京时间2009年2月23日),在美国加州洛杉矶的好莱坞柯达剧院,因影片《送行者:礼仪师的乐章》摘得第81届奥斯卡 最佳外语片奖的日本导演泷田洋二郎与小金人合影。
===


《送行者:礼仪师的乐章》
so4ng xi2ng zhe3 : li3 yi2 shi1 de le4 zha1ng
おくりびと:礼儀師の楽章(直訳すると、別の中国語訳を見たような気もするが…。)

洛杉矶的好莱坞柯达剧院
luo4 sha1n ji1 de ha3o la2i wu4 ke1 da2 ju4 yua4n
Hollywood Kodak Theater in Los Angeles
ロサンゼルスのハリウッドにあるコダックシアター (中国語って大変ねえ、1個1個漢字に置き換えていくとは…。トホホ!日本語もそれなりに難しいけどねぇ。)

…摘得第81届 奥斯卡最佳外语片奖的日本导演泷田洋二郎与小金人合影。を分解してみると…


摘得 もぎ取りましたぁ~。(获hu4oでも良い。獲得する、手に入れる。)

第81届 第81回(届は次とだいたい同じ)

奥斯卡  オスカ- (4声、1声、3声)

最佳 最優秀

外语片奖 外国語映画賞 (片=映画、奖=賞)

导演 劇および映画の監督


与小金人合影  と小金人=金色のオスカー像が写っています。(写真の注釈なんで。小金人には笑ってしまいます。なんだかカワイイ!《おくりびと》が《こがねびと》を受賞。なんだか小金持ちを連想してしまいました。最初小金さんって誰?人?と思って悩みました。アホな私。)

とにかく、とても嬉しい。
特别开心开心!!! te4 bie2 ka1i xi1n ka1i xi1n



↓映画《おくりびと》の元になった本
納棺夫日記 (文春文庫)