火曜日, 11月 15, 2005

★R-rating Study Group Report 1

R指定の(?)勉強会をしている。R指定というのは、restricted=制限付き。性格が比較的温厚でごちゃごちゃ言わない優しい人(?)限定という意味です。
御当番のTさんによる、すご~く盛りだくさんな内容のうちから備忘録的に、ほんの一部をここに書き留めておくとしましょう。

■ニートに関して

*Neets: young people who are not in education, employment or training

通常は一人のニートを指すわけじゃないし、社会現象としては複数にすることが多い。abribiation(短縮形)ですけれど、全部大文字ではなくて、最初のNだけ大文字が一般的なようです。

少子化(出生率の低下)が日本だけの問題じゃないように、Neet(s)は日本だけの問題ではなくて、英国とかメキシコとかトルコとか、色々な国に多発しているのです。

数日前のニュースか何かで、話題の杉村太蔵議員がニート青年との交流会において、僕だってニートと紙一重のヒラリーマンとか言ってませんでしたっけ?
http://sugimurataizo.net/ ←詳しくないけど微笑ましい杉村太蔵ブログ(杉村太蔵が聞きたいっ!)をご覧ください。先日TVで観たのは、杉村太蔵が、フリーター・ニートに聞きたいっ!の第1回目のもので、これから第4回まであるようです。公設第一秘書も募集しているみたいですね。

う~ん、しかし、プロフィールによると杉村太蔵議員は、体育専攻から証券マン(ドイツ証券)になったらしい。証券マンのご推奨銘柄は参考にしない方がいいのではないだろうか?と考えさせられる一例かな。国会議員の方がお目付け役が多いので、人に損をさせることは少ないかもしれません。

JIJIちゃんは、好奇心のおもむくままに独学は致しますが、半ばニートでもありますので、若年層のニートを批判できる立場にはありません。

恐らくニートになっている人は、ただ単に怠惰であるのではなく、職を得て働き続けるという行為に伴う、他者の自らの、非情とか、理不尽に耐えかねるのかもしれません。自らが強いられ、ビルトインされてしまう理不尽だけでなく、自らが他者に強いてしまう理不尽。職を得るために、職を得続けるためには、有る意味鈍感な方がよろしいのだろうと思います。

様々な業界で、組織や慣行の有り様の全てが急激に変容し、人間関係を悪化させ、弱者に圧力が及ぶ。理不尽な成果や基準が人と人の永続的な絆を切り刻んでいるように思えます。

■CNN"Anderson Cooper 360"より、FEMA(米連邦緊急事態管理庁)等のHurricane Katrinaへの対応のまずさに関して。

米国通でもファンでもないのですが、固有名詞と日本の公的機関等の対応のまずさにも応用が出来そうな表現・用例をピックアップ。

【固有名詞の部】
*FEMA: Federal Emergency Management Agency(米連邦緊急事態管理庁)
* Department of Homeland Security (国土安全保障省)2001年の9.11同時多発テロを機に2003年3月に新設。別組織だった22の政府機関を統合したのが、裏目に出たような雰囲気。FEMAはその下部組織。
*National Weather Service by National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) 米海洋大気圏局
*National Guard 州兵 (予備役の一つ)
*予備役部隊 Reserve Components

【アリガチ&使えそうな表現】あえて英語で言う必要はないかもしれないけれど…。

■取り残された生存者 stranded survivors. 
大変よくやってくれてるよね=山のような仕事をこなしてくれちゃってるよね!You're doing a heck of a job.
■×××当局は洪水の被害状況を控えめに言い続けてきました。XXX officials continued to downplay how bad the flooding might be.
■まさにシステム全体の失敗ということが言えます。決定を下す人達が即断できなかったからです。One of the problems is a total system-wide failure because people making decisions hesitated.
■×××はこの職に適さない。 XXX is not up for the job.
■彼は何ら訓練を受けたことのない職に就いてしまったのです。He took a job he was never trained for.
■いい兵士がいても、無能な上官がいるということです。We have good soldiers but crummy generals.
■多くの匿名のXXXの上級管理職の人達もひそかに感謝してくれています。A number of unnamed XXX senior executives have very quietly thanked me for it.
■訓練を受けた者たちも充分に活用されていません。Those who are trained are underused.
■また同じようなことが起きている感じです。It's sort of deja vu all over again.
■こういったあらゆる非難や市民の激しい怒りは、明らかに国と地方の指導者達をナーバスにしています。All of these accusations and the public outrage they carry clearly make national and local leaders nervous.

洋の東西を問わず、似たようなことは、ありそうだわねえ。あるあるある。